راهنمای گام به گام برای ترجمه مقاله (۴)
راهنمای گام به گام برای ترجمه مقاله (4) !!! فرآیند ترجمه مقالات یک روند پیچیده و متداوم است و از لایه های مختلف تشکیل شده است."
ادامه مطلب...
راهنمای گام به گام برای ترجمه مقاله (4) !!! فرآیند ترجمه مقالات یک روند پیچیده و متداوم است و از لایه های مختلف تشکیل شده است."
ادامه مطلب...
در این سری مطالب آموزشی زبان انگلیسی و مترجمی زبان انگلیسی به کلماتی اشاره میکنیم که به علت شباهت به کلمات دیگر معمولا توسط زبان آموزان یا مترجمان تازه کار در
ادامه مطلب...
بعضی از کلمات و اصطلاحات عامیانه (Slang Words) هستند که در هیچ کلاس زبانی به شما آموزش داده نمیشود. اگر به این کلمات و عبارات آگاه نباشید
ادامه مطلب...
چرا باید اصطلاحات انگلیسی را یاد بگیریم؟ این کلمات آشنا نیستند؟ شما در کلاس های آموزش زبان شرکت کرده اید. شما گرامر، قوانین و صدها استثناء یاد گرفته اید. شما دارای دایره لغاتی هستید که برابر
ادامه مطلب...
با استفادە از اصطلاحات انگلیسی رایج، بە آسانی انگلیسی صحبت کنید و در ترجمه انگلیسی به فارسی مثل یک مترجم حرفه ای عمل کنید. آیا تابحال آرزو داشتە اید کە آنقدر خوب انگلیسی صحبت کنید کە بە یک عادت طبیعی شما تبدیل شود؟ انگلیسی صحبت کردن میتواند
ادامه مطلب...
یادگیری گرامر انگلیسی یک از موارد ضروری برای ترجمه انگلیسی و صحبت کردن به زبان انگلیسی است. با آموزشهای گرامر انگلیسی فارسیز همراه باشید. در این سری آموزشها به زمان افعال میپردازیم. در این مطلب زمان
ادامه مطلب...
از ترجمه مقالات به صورت تحت اللفظی بپرهیزید؛ مگر در مواردی که کارگذار از شما به صورت خاص برای ترجمه مقاله درخواست کند.
ادامه مطلب...
راهنمای گام به گام برای ترجمه مقاله (بخش دوم) !!! ترجمه تغییر یک متن یا عبارت به شکلی است که برای زبان دیگری قابل فهم باشد
ادامه مطلب...
نکاتی برای بالا بردن کیفیت ترجمه مقالات !!! مترجمان در ترجمه متن تنها به اصول ترجمه مقالات که پیش از این معرفی شد متکی نیستند
ادامه مطلب...
Last updated March 2024